Archive for category Ancient Sources
Mixed sources
Posted by Antoine in Mixed Sources on February 25, 2013
Greco-Bactrian and Indo-Greek kingdoms in ancient texts (From Simonin, A, “Greco-Bactrian and Indo-Greek kingdoms in ancient texts”, 2011, available at http://www.ancient.eu.com/article/163/ ) Translations (old ones due to copyrights)
Litterature: anonymous and administrative
Posted by Antoine in Litterature: unknown authors and administrative on February 25, 2013
Anonymous, The Peryplus of Erythraean Sea, full text: see 37-49 for from Gedrosia to Barygaza coast:
– (Greek Codex of the Xth century) (Greek Codex of the Xth century)
– (Translation: Schoff, W, The Periplus of the Erythraean Sea : travel and trade in the Indian Ocean, New York, 1912) (Translation)
– (Translation: De la Gravière, J, Commerce de l’Orient sous les règnes d’Auguste et Claude, 1883) (Text an translation)
Aï Khanum philosophical papyrus (Extract from Rapin, C, La Trésorerie du palais hellénistique d’Aï Khanoum. L’Apogée et la chute du royaume grec de Bactriane (Fouilles d’Aï Khanoum VIII, Mémoires de la Délégation archéologique française en Afghanistan 33), Paris 1992, p. 115-121.). Text, translation, commentaries.
Asangorna parchment (Extract from Rapin, C, “Nouvelles observations sur le parchemin gréco-bactrien d’Asangôrna”, in “De Bactres à Taxila: Nouvelles données de géographie historique”, from P. Bernard, F. Grenet, C. Rapin, Topoi, 1996-2, p. 458-469.). Text, translation.
Amphipolis parchment and another partially preserved inscription (From Clarysse, W, Thompson, D. J, ” Two Greek texts on skin from Hellenistic Bactria”, Zeitschrift für Papyrologie und Epigraphik, n° 159 (2007), p. 273-279.) Text, translation and commentaries.
Litterature: known authors
Posted by Antoine in Litterature: known authors on February 25, 2013
Diodorus Siculus, Bibliotheca Historica, XVIII.7: revolt of the Greeks of Bactria in 323 B.C. (Translation: Hoefer, F, La Bibliothèque historique de Diodore de Sicile, vol. IV, Hachette, Paris 1865) (Text and translation).
——–
Fan Ye, Hou HanShu, 88 (The Western Regions): cf. 8-18 about Arachosia, Kushans, India, Parthians, Romans and Sogdians, (Translation: Hill, J. E, 2003, available at http://depts.washington.edu/silkroad/texts/hhshu/hou_han_shu.html. (Translation)
——–


Justin, Historiarum Philippicarum, XLI: Greco-Bactrians and Parthians from Diodotos to Eucratides
– Latin text (Text)
(Translation: Arnauld-Lindet, M.-P, 2003) (Text and translation)
(Translation: Pierrot, Jules, Trogue Pompée, Traduction nouvelle, Paris 1833) (Text and translation)
(Translation: Watson, J. S, Epitome of the Philippic History of Pompeius Trogus, London 1853) (Text and translation)
——–
Plutarch, On the Fortune or the Virtue of Alexander the Great, I.5: Greek litterature in Asia (Translation: Bétolaud, V, Oeuvres complètes de Plutarque – Oeuvres morales, Vol.II , Paris 1870.) (Text and translation)
——–
Polybius, Histories, X.49: Battle of Arius river between Antiochus III and Euthydemus in 209 B.C. (Translation: Bouchot, F, Histoire de Polybe, vol. II, Charpentier, Paris 1847) (Text and translation)
Polybius, Histories, XI.34: Siege of Bactria by Antiochus III in 209-206 B.C. and the end of its Anabasis (Translation: Bouchot, F, Histoire de Polybe, vol. II, Charpentier, Paris 1847) (Text and translation)
——–
Strabo, Geographica, XI.9.2: Parthians and Bactria (Translation: Tardieu, A, Géographie de Strabon. Vol.III, Paris 1909) (Text and translation)
Strabo, Geographica, XI.11.1: On Bactria and Sogdia (Translation: Tardieu, A, Géographie de Strabon. Vol.III, Paris 1909) (Text and translation)








Strabo, Geographica, XV.1.3: Who went the furthest? Alexander or Eucratides? (Translation: Tardieu, A, Géographie de Strabon. Vol.III, Paris 1909) (Text and translation)
——-
Epigraphic sources
Posted by Antoine in Epigraphic sources on February 25, 2013
Greek ones
Tax receipt presumably from Aï Khanum (From Hollis, A. S, Rea, J. R, Senior, R. C, “A tax receipt from Hellenistic Bactria”, Zeitschrift für Papyrologie und Epigraphik, n°104 (1994), p.261–280.)
One exemple of economic inscription from Aï Khanum (Extract from Rapin, C, La Trésorerie du palais hellénistique d’Aï Khanoum. L’Apogée et la chute du royaume grec de Bactriane (Fouilles d’Aï Khanoum VIII, Mémoires de la Délégation archéologique française en Afghanistan 33), Paris 1992, p. 107-108.) Text and translation.
All economic inscriptions from Aï Khanum (From Grenet, F, Rapin, C, “Inscriptions économiques de la trésorerie hellénistique d’Aï Khanoum. L’onomastique iranienne à Aï Khanoum”, Bulletin de correspondance hellénique, n° 107-1 (1983), p. 315-381. Text, translation, commentaries.
Baghlan inscription of Kanishka (From Habibi, A.H, The Two Thousand Years Old Language of Afghanistan or The Mother of Dari Language (An Analysis of the Baghlan Inscription), Kabul, 1967.) Text, translation and commentaries.
Dedication of Triballos and Strato // Temenos of Kineas and Delphic maxims of Ai Khanum (From Robert, L, “De Delphes à l’Oxus, inscriptions grecques nouvelles de la Bactriane”, Comptes-rendus des séances de l’Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, n°112-3 (1968), p. 416-457.) Text, translation, commentaries.
Funerary Epigram of Sophytos // Heliodotos dedication to Hestia (From Bernard, P, Pinault, G-J, Rougemont, G, “Deux nouvelles inscriptions grecques de l’Asie centrale”, Journal des Savants, n°2-2 (2004), p. 227-356. Text, translation, commentaries.
Funerary Epigram of Sophytos (From Mairs, R, “Sopha Grammata: Greek Acrostichs in Inscriptions from Arachosia, Lower Nubia and Libya,” in Kwapisz, J, Petrain, D and Szymanski, M. (edits.), The Muse at Play: Riddles and Wordplay in Greek and Latin Poetry, Berlin (forthcoming), p. 277-304.). Text, translation, brief commentaries.
Rabatak inscription of Kanishka (From Sims-Williams, N, “Nouveaux documents sur l’histoire et la langue de la Bactriane”, Comptes-rendus des séances de l’Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, n°140-2 (1996), p. 633-654) Text, translation and commentaries.
Indian ones
Heliodoros dedication on Bešnagar pillar (Extract from Archaeological Survey of India, Annual Report (1908-1909), Calcutta 1912.). Translation only.
Ašoka Edicts on pillars: Delhi and Allahabad pillars (Extract from de Cunningham, A, Corpus Inscriptionum Indicarum: Inscriptions of Asoka. Vol. I, Calcutta 1877, p. 137-140.). Translation only.
Ašoka Edicts on rocks (Extract from de Cunningham, A, Corpus Inscriptionum Indicarum: Inscriptions of Asoka. Vol. I, Calcutta 1877, p. 117-126). Translation only.
Bhagamoya inscription of Apraca kings (From Fussman, G, “Nouvelles inscriptions saka (II)”, Bulletin de l’Ecole française d’Extrême-Orient, n°73 (1984), p. 31-46.). Text, translation and commentaries.
Kharavela inscrption, king of Kalinga, in the Hathigumpha caves (Extract from Epigraphia Indica, Vol. XX, Delhi 1929-30, p. 86-89.). Translation only.
Rudradaman inscription at Junagadh (Extract from Epigraphia Indica, Vol.VIII, Calcutta 1905-6, p. 45-49). Translation only.
Multilingual ones
Trilingual Kushan inscription at Dašt-e Nāwur (From Fussman, G, “Documents épigraphiques kouchans”, Bulletin de l’École Française d’Extrême Orient, n°LXI (1974), p.1-66.). Text, translation and commentaries.
Other languages
Runic inscription from Aï Khanum (Extract from Rapin, C, La Trésorerie du palais hellénistique d’Aï Khanoum. L’Apogée et la chute du royaume grec de Bactriane (Fouilles d’Aï Khanoum VIII, Mémoires de la Délégation archéologique française en Afghanistan 33), Paris 1992, p. 139-142). Text only.
Afrasiab inscription in Sogdian (From Grenet, F, « La plus ancienne inscription sogdienne », in Compareti, M, Raffetta, P, Scarcia, G. (edit.), Êrân ud Anêrân. Studies presented to Boris Ilich Marshak on the occasion of his 70th birthday, Venise 2006, p. 223-230.). Text, translation and commentaries.